Maine-Montparnasse Мэн-Монпарнас Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro Je joue à pile ou face mon dernier cruzeiro La gare est pleine de pigeons voyageurs L'horloge traîne le fardeau de mes heures Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro Je prends ma place dans le dernier métro La rue de Rennes est une terre fertile L'Ille-et-Vilaine, une banlieue du Brésil {Refrain:} Je t'aimais comme une bossa-nova Entre deux verres de batida Mais le carnaval est terminé J'ai remis ma guitare au mont-de-piété Je t'aimais comme une bossa-nova Entre deux verres de batida Mais le carnaval est terminé J'ai remis mon amour au mont-de-piété Maine-Montparnasse, Rio de Janeiro Je n'ai pas eu l'audace d'un grand guerillero De la tour, je domine les plus grands magasins Je vois dans les vitrines qu'on solde mon chagrin Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро Я играю в орлянку последним крузейро1 Вокзал полон почтовых голубей Башенные часы несут бремя моих дней Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро Я занимаю место в последнем поезде Плодородная улица Ренн Иль и Вилен, пригород Бразилии. Припев: Я любила тебя как босса-нову2 Между двумя стаканами батиды3 Но карнавал окончен И я снова сдаю свою гитару в ломбард Я любила тебя как босса-нову Между двумя стаканами батиды Но карнавал окончен И я снова сдаю в ломбард свою любовь Мэн-Монпарнас, Рио-де-Жанейро Мне не хватило отваги, как у партизан С башни я возвышаюсь над магазинами Я вижу, как в витринах со скидкой продают мою печаль 1) Cruzeiro - денежная единица Бразилии 2) Bossa-nova - стиль бразильской музыки, смесь прохладного джаза с различными местными ритмами (самба, бйау) 3) Batida - бразильский национальный коктейль из водки (из сахарного тростника), льда, сахара лайма